Ying APPERT, de nationalité chinoise originaire de Shanghaï : titulaire d’un double Master (français & anglais et Chinois langue étrangère) et de finance internationale de l’Université des Etudes Internationales de Shanghaï, diplômée de langue et civilisation française de La Sorbonne, est Consultante pour les relations d’affaires Chine-France et interprète/Traductrice, spécialisée dans la gestion interculturelle. Elle a aussi traduit une cinquantaine de livres en chinois, dont « Supermoyen», «Six contre un», « Récits fabuleux de la mythologie», « Magasin zinzin», «Comprendre les dessins de son enfant», « Les Schtroumpfs ».
徐颖,禾易中法文化交流协会主席。毕业于上海外国语大学与巴黎索邦大学,曾担任法国环保企业中国首席代表11年,法国驻上海领事馆同传、交传及笔译十多年。译有小说《普通小孩》、小说《六对一》、诗集《奇幻精品店》、希腊神话《命运的囚徒》、《新生态景观主义》、儿童心理学《理解孩子的画》、绘本《蓝精灵系列》、绘本《米尼狼系列》等五十多本著作。近年来致力于中法两国之间科技、文化(版权输出及引进、策展)项目的咨询管理以及文化推广。
SHEN Yan, originaire de Nanjing, diplômée d’études supérieures de commerce international en Chine et de l’institut Investissement et finance en Suisse. Organisatrice et traductrice français/chinois. Formatrice de la langue chinoise, de Tui Na et de Tai Chi et récemment elle est conseillère en aromathérapie d’huiles essentielles liée à la médecine chinoise.
沈雁,禾易中法文化交流协会会长。中文教师,亦教授中医推拿、太极拳、中国传统手工书画入门等课程,组织画展等文化交流活动,近年研习植物精油与中医相结合的保健养生。